Buy
Bookshop
Con la lengua fuera
AnonymousUser
Index
Con la lengua fuera
(1)
Con la lengua fuera. Críticas, chascarrillos y explicaciones sobre el léxico deportivo
Si Chaves hubiese escrito de Zamora… ‘Prólogo de Alfredo Relaño’
Introducción
Nota aclaratoria
Más líder
Fallar no es equivocarse
Artículos comestibles
La «concha» del lenguaje
Una final sólo es a dos
‘Alante’ con los faroles
El colegiado sin colegio
Los tres palos en todo lo alto
Firmar sin bolígrafo
Los dos palos son iguales
‘Medirse con’ o ‘medirse a’
‘Clásico’ mejor que ‘derbi’
La copa de las dos mentiras
Pongamos en limpio el trabajo sucio
‘Versus’ en lugar de ‘contra’
Árbitra y asistenta
Fiebre tifoidea
Conjeturas discordantes
La media parte
El gol que sigue valiendo
Por qué se llamaba La Peineta
Dejarse ganar o dejarse perder
El vigente campeón
Promocionamos el ‘play off’
La serpiente multicolor
La época del ‘stage’
‘Sprint’, esprint o esprín
El gentilicio de Kenia
Jugadores que flotan
Canteranos o académicos
Cláusula del miedo
¡A la caseta!
Cuando decimos ‘básquet’ decimos ‘cesto’
¡Pucela, Pucela, Pucela!
Invitación al anglicismo
La manopla del portero
¡Ha sido ‘offside’!
Falta «sobre» fulano… a ras de suelo
Y cómo arrancamos esto
Repeticiones muy visibles
Hemos «palmao»
Calificación y clasificación
‘Villarato’, un gran hallazgo
Jueces de línea con silbato
Palabras prestadas
Aparatos estropeados
La técnica o la técnico
Completamente absoluto
«Machada» de las mujeres
Derechazo con la izquierda
Difícil y complicado
‘Winner’
Multa económica
‘Superbowl’ y ‘quarterback’
Odiar, ni deportivamente
Cuándo se remonta de verdad
‘Goal average’
Dobles figuras
Es por eso que hoy vengo a verte
Cuerpear en el área
Pírrico triunfo
Vuelta rápida
Todo es comparable
‘Box to box’, y tiro porque me toca
El mejor árbitro de rugby
Empieza el «pasamanos»
Palabras en el ‘pit lane’
La «segunda unidad»
Por qué se llama ‘calcio’
Es fácil traducir ‘fan zones’
El óvalo que no lo es
«Emvipí»
Agente libre
La chance de usar ‘chance’
Por caridad
La excepción del ‘tie break’
El ‘caddie’ y el cadete
Instinto asesino
Finalísima europea
Hay que señalizar menos
Al trantrán
El boxeo da que hablar
La ‘squadra azzurra’
El gol del honor
El «París San Yermén»
El piscinazo y el clavado
«Cuando el Madrid marcará»
Balón, pelota, pelotón
Tángana o tangana
Sonora pitada
Los jugadores saltan al campo
Marchamo de gol
Titulares sin título
Huesos propios y huesos ajenos
Cambio «hombre por hombre»
Centrocampistas o medios
Mundialito, un nombre sospechoso
Sin tu rival no eres tú
Ha hecho cuarto
Guardametas glotones
Venganza, humillación, letal…
Potencialmente peligroso
Observadores dentro del campo
El gran Matías Prats
«Pe-Ese-Ye»
A partir de cuánto es «goleada»
Es un jugador ‘top’
Los ‘boy scouting’
No rechacemos el rechace
Le hizo una sotanita
El mal uso de la palabra ‘radical’
Tiquitaca y tikitaken
A vueltas con los giros
El córner y el cornijal
Noble y bélico adalid
¿Por qué dicen ‘Miúnic?’
La ambigüedad de ‘warm-up’
La cepa del palo
El país de los dos gentilicios
La pega o le pega
‘Push, push’
El truco del sombrero
El combinado nacional
El chupón
Por qué se «bota» un saque de esquina
Salir campeón
Tratamiento conservador
Mariano, el hispanodominicano
Por qué llamamos ‘pross’ a los ingleses
Manacorense o manacorí
Un criterio sobre los «critériums»
Miami o ‘Mayami’
«Los dos Bayer» o «Los dos Bayern»
Qué mano ha sacado
Le ha ganado la posición
Se ha ido del partido
Cómo pronunciar «conexión ‘vintage’»
Sobre la bocina
Por qué los de Boca son ‘xeneizes’
El efecto de tres en raya
Ese boxeador es un «bluf»
La bocana del vestuario
Hay otra Bundesliga
Juegan las leyendas
‘Balompié’ pierde, ‘voleibol’ gana
Gol fantasma
Mano a mano
Estiradas y palomitas
Testarazo a los indocumentados
El árbitro cobró penalti
No intervenir es intervenir
Castigado al córner
El equipo hace «aguas»
Los azulgrana o los azulgranas
Un futbolista canchero
Un traspié con «el traspiés»
Los babazorros blanquiazules
Nevera y neverazo
Gol en propia
Leoneses cazurros a mucha honra
El otro ‘spoiler’
Abrir la lata… de sardinas
El ‘hospitality’ no es para enfermos
‘Transfer request’
Poner tarjeta
Empate a doses
El muleto de Fernando Alonso
‘Jazár’ o ‘Asag’
Arenas de aquí y de allá
Una subida ‘impegnativa’
Tarjetear, tarjeteo, tarjetero y tarjetera
El año del ‘sophomore’
‘Speakers’ como truenos
Nota
Créditos
Sobre este libro
Sobre Álex Grijelmo
Sobre Álex Grijelmo (1)
Sobre Álex Grijelmo (2)
In this book:
Content of the Book
My notes
My highlights
Settings
Font:
- Original Font -
Arial
Courier
Georgia
Palatino
Sans Forgetica
Tahoma
Times New Roman
Verdana
Text size:
Aa
Aa
Reset text size
Background color:
Aa
Aa
Aa
Aa
Interface language:
English (US)
English (UK)
Español
Català
Bookmarks
Highlights
Notes
Facebook
Twitter
LinkedIn
Dictionary
Wikipedia
1
Con la lengua fuera
·