Iré creando al hablar1

Francisco Neculhual


1 Esta frase me resultó muy llamativa. Me la tradujeron en uno de los primeros machitunes a los que asistí, ceremonia con fines medicinales donde se intentaba curar a una niña de una profunda depresión. La frase quedó dando vueltas en mi mente hasta que recordé haber leído algo parecido en un texto de Eliphas Levi. En él se decía que la frase era la traducción de Averah Kedabar (en hebreo) a partir de donde emerge abracadabra, una palabra supuestamente muy poderosa y usada en encantamientos. investigué durante un par de meses, buscando otros textos en universidades y bibliotecas, y logré recolectar lo siguiente: a. Su transcripción en hebreo es ארבדאקרבא según varios autores. Luego de darle muchas vueltas y consultar algunos diccionarios, encontré diversos sentidos a la palabra entera o a partes de ella que no me dejaron satisfecho o no tenían nada de aquella frase enigmática. b. Pronto recordé que las letras hebreas tienen un significado en sí mismas. Pensé que quizás ארבדאקרבא no quiere decir nada, sino que simplemente se trata de dos palabras flanqueadas por tres aleph («א», letra A en castellano, que en la tradición cabalística judía se relaciona con «lo uno» y con el «yo»). La primera palabra sería קרב que quiere decir en hebreo «mancha», o «propagarse», yרבד que significa «batalla». Sin embargo esta hipótesis no me llevó a ninguna parte y pronto la abandoné. c. Me percaté a poco andar que en realidad la palabra escrita en alfabeto hebreo es simplemente la transcripción literal de ABRACADABRA en alfabeto latino, por lo tanto, y en disenso con varios libros que consulté, me convencí que su origen no era hebreo. d. Continué consultando libros y me inmiscuí en un mundo de textos sagrados, oscuros, y tenebrosos, que mermó mi ánimo y me hundió en la obsesión por varias semanas, por lo que decidí parar y devolverlos a sus respectivas bibliotecas. Sin embargo, de eso logré sacar en limpio varias cosas, como por ejemplo, que se atribuye a los gnósticos, los cuales la usaban como un amuleto para la salud. La escribían en un papiro virgen once veces quitándole una letra cada vez, ejercicio con el cual se forma una especie de triángulo, para finalmente poner el papiro en el cuerpo de algún enfermo. e. Simmonicus (según King, 1887) pudo ser el primero en mencionarla, atribuyéndole un origen romano en su texto De Medicina præcepta saluberrima, y en donde aparece en medio de un poema que da directrices sobre cómo elaborar un hechizo contra cualquier enfermedad. f. También se asocia al dios Abraxas, conocedor y guardián de saberes luminosos y oscuros. g. Hall (1928) en su libro The secret teachings of all ages, plantea que su origen es egipcio, y tiene relación con el zodiaco, sobre todo con el signo del toro, ya que según Sampson Mackey significaría «el único toro», en alusión al paso del sol —comúnmente llamado el único— por ese signo. h. Aleister Crowley planteaba que la forma original de la palabra era «Abrahadabra», que significaría según Freeman je bénis le morts («yo bendigo a los muertos»). i. Simón Magus (?) plantea que la palabra no significa nada o su significado se perdió en el tiempo, pero su poder radicaría en su sonido al ser mencionada.
Finalmente, encontré tantas acepciones de ABRACADABRA, que fue como no tener ninguna. Pero creo que la acepción que ofrezco es la más sugerente, aún más, cuando la escuché de boca de un machi, dicha en su lengua.