Buy
Bookshop
Los chifas en el Perú
AnonymousUser

Index

  • Los chifas en el Perú

  • Portada
  • Página del título
  • Copyright
  • Contents | Contenido
  • Contents | Contenido (1)
  • Contents | Contenido (2)
  • Contents | Contenido (3)
  • Contents | Contenido (4)
  • I la historia | The History
  •     1. La inmigración china al perú
  •         1. Chinese Migration to Peru
  •     2. El contrato
  •         2. The Contact
  •     3. La comida de la travesía
  •         3. The Journey’s Meal
  •     4. ¿Qué comían los limeños cuando llegaron los chinos?
  •         4. What did Lima’s Population eat when the Chinese Arrived?
  •     5. Los inicios: la comida en las haciendas, la importancia del arroz
  •         5. The Beginning: Food on the Farms, the Importance of Rice
  •     6. Los tambos
  •         6. Storerooms
  •     7. Las verduras
  •         7. Vegetables
  •     8. Importaron de todo. Hasta verduras
  •         8. They Imported Everything. Even Vegetables
  •     9. La calle del capón, el chinatown de lima
  •         9. Capon Street, Lima’A Chinatown
  •     10. Ocupación: cocineros
  •         10. Profession: Cooks
  •     11. El papel de las casas comerciales chinas en la tradición culinaria
  •         11. The Role of Chinese Commercial Businesses in Keeping the Culinary Tradition
  •     12. El enorme prejuicio de los peruanos hacia la comida de los chinos
  •         12. Enormous Peruvian Prejudice toward Chinese Food
  •     13. Las fondas chinas
  •         13. Chinese Taverns
  •     14. La incomprensión
  •         14. The Misunderstanding
  •     15. El callejón de otaiza, como estar en china
  •         15. Otaiza Alley, Like being in China
  •     16. El año nuevo chino
  •         16. Chinese New Year
  •     17. Encomenderías, chinganas y pescado frito
  •         17. Groceries, Bars and Fried Fish
  •     18. Mantequerías, chicharrones de prensa y chancho asado
  •         18. Lard Shops, Deep-Fried Pressed Pork and Baked Pork
  •     19. Las cenas
  •         19. Dinner Restaurants
  •     20. El auge de las fondas administradas por chinos
  •         20. Rise of the Chinese-Run Taverns
  •     21. Del lomo saltado y el tacu-tacu
  •         21. Sautéed Beef and Tacu-Tacu
  •     22. La otra realidad cafés y restaurantes de lima entre 1910 y 1920
  •         22. The Other Reality: Cafes and Restaurants in Lima between 1910 and 1920
  •     23. El min pau
  •         23. Min Pau
  •     24. El tamarindo y el agridulce
  •         24. Tamarind and Sweet-and-Sour
  •     25. El arroz
  •         25. Rice
  •     26. ¿Por qué en el perú a los restaurantes chinos se les llama chifas?
  •         26. Why are Chinese Restaurants Called Chifas in Peru?
  •     27. Los primeros chifas
  •         27. The First Chifas
  •     28. El kuong tong, el pionero. Los chifas de la calle del capón: san joy lao, ton po, men yut, tonquin sen y otros.
  •         28. Kuong Tong, The Pioneer. The Chifas of Capon: San Joy Lao, Con Po, Men Yut, Tonquin Sen and Others.
  •     29. 1930: Los chifas, la sensación del momento las clases altas y el chifa
  •         29. 1930: Chifas, The Sensation of the Moment. The Upper Classes and Chifas
  •     30. “Antes se comía más chino”
  •         30. “We Ate More Like Chinese Before”
  •     31. Después de 1940
  •         31. After 1940
  •     32. Los chifas en provincias
  •         32. Provincial Chifas
  •     33. El arroz chaufa
  •         33. Friend Rice
  •     34. La inca kola reemplazó al té en el chifa peruano
  •         34. Inca Kola replaced Tea in the Peruvian Chifa
  •     35. ¿Se acriolló el chifa en el perú? El gusto peruano
  •         35. Has Chifa become Peruvian? The Peruvian Taste
  • II Las recetas
  • Las recetas
  •     Las recetas
  •     Los utencilios
  •     Los ingredientes
  •     Las verduras
  •     Dónde comprar los ingredientes
  • The Recipes
  •         The Recipes
  •         The Utensils
  •         Ingredients
  •         Vegetables
  •         Where to buy the Ingredients
  • Los pioneros | The Pionners
  •     Los pioneros | The Pionners
  •         Juan F. Chong Chiu-Ton
  •             Costillas de cerdo con curry
  •                 Pork Spareribs with Curry
  •             Sopa de col china y camaroncitos chinos
  •                 Chinese Cabbage and Shrimp Soup
  •             Cangrejo con huevos de codorniz y champiñones
  •                 Crab with Quail’s Eggs and Mushrooms
  •             Cerdo al vapor con hongos chinos y castañas
  •                 Steamed Pork with Chinese Mushrooms (Tonku) and Water Chestnuts (Mah-Thai)
  •             Tallarín Lou Ming
  •                 Lou ming noodles
  •             Tofu arrebosado con salsa de cau choy y champiñones
  •                 Egg-Coated Tofu with Cu Choy Sauce and Mushrooms
  •         Ley Beng Lung
  •             Pollo con ajonjolí
  •                 Chicken with Sesame Seeds
  •             Jou si son
  •                 Chinese Tacos
  •             Kay kin
  •                 Chicken Rolls
  •             Chau yui pin
  •                 Sauté Fish
  •             Tofu relleno con pescado
  •                 Tofu with Fish Filling
  •             Ngau nam
  •                 Turnip Stew
  •         Natalia com ñet lam
  •             Lopac kou
  •                 Turnip Pastry
  •             Jam choy encurtido
  •                 Pickled Jam Choy
  •             Chui keok ap
  •                 Pig’s Trotters in Vinegar
  •             Camarones en salsa inglesa
  •                 Shrimps in English Sauce
  •             Kau yuc
  •                 Steamed Pork with Yucca
  •             Chi keon ap
  •                 Duck in Ginger
  • El gusto peruano | Peruvian Taste
  •     El gusto peruano | Peruvian Taste
  •         Wantán frito
  •             Fried Wonton
  •         Gallina chijaukay
  •             Chijaukay Chicken
  •         Chaufa especial
  •             Special Fried Rice
  •         Cerdo con piña
  •             Pork with Pineapple
  •         Tallarín saltado
  •             Stir-Fried Noodles
  • Los Restaurantes | Restaurants
  •     Los Restaurantes | Restaurants
  •         Royal
  •             Gallina al sillao
  •                 Hen in Soy Sauce
  •             Pimientos rellenos con camarones en salsa de tausí
  •                 Shrimp-Stuffed Peppers in Tausi Sauce
  •             Alitas de pollo con ají
  •                 Chili Chicken’s Wings
  •             Pescado wop tip
  •                 Wop Tip Fish
  •             Lomo siete sabores
  •                 Seven-Flavor Tenderloin
  •             Verduras con cangrejo
  •                 Crab with Vegetables
  •         Wa Lok
  •             Jeon sai kao
  •             Costillas de cerdo al vapor
  •                 Steamed Pork Spareribs
  •             Ngau yuc yen
  •                 Beef Balls
  •             Camarones kion chun
  •                 Kion Chun Shrimps
  •             Gallina sal
  •                 Sal Chicken
  •             Lo jon chay
  •                 Stir-Fried Vegetables
  •             Kualoc ja
  •                 Kualoc Ja
  •             Sajofán saltado con carne
  •                 Stir-Fried Sajofan with Meat
  •         O Mei
  •             Vainitas saltadas al estilo de sichúan
  •                 Sichuan-Style Stir-Fried Green Beans
  •             Caldo de pollo con kion
  •                 Chicken Soup with Ginger
  •             Cabrito sichuán
  •                 Sichuan Goat
  •             Pollo kon po
  •                 Kon Po Chicken
  •             Tallarín tam tam
  •                 Tam Tam Noodles
  •             Arroz crocante
  •                 Crispy Rice
  •         Palacio de Beijing
  •             Ravioles dorados
  •                 Golden Ravioli
  •             Mondongo en salsa picante
  •                 Tripe in Hot Sauce
  •             Pollo saltado con hojas de perla
  •                 Sauté chicken with Pearl Leaves
  •             Berenjenas con hongos chinos
  •                 Aubergines with Chinese Mushrooms
  •             Pescado al vapor con limón encurtido
  •                 Steamed Fish with Pickled Lemon
  •             Chuletas de cerdo en salsa de mango
  •                 Pork Cutlets in Mango Sauce
  •             Pollo cinco copas
  •                 Five-Cups Chicken
  •             Mariscos con tofu a la cacerola
  •                 Shellfish Stew with Tofu
  •         Silver River
  •             Brochetas de mariscos con salsa sate
  •                 Shellfish Kebabs
  •             Sirena oriental
  •                 Oriental Mermaid
  •             Ensalada de frutas con langosta
  •                 Lobster Salad Fruit
  •             Sopa de carne de res sai wu
  •                 Sai Wu Beef Soup
  •             Gallina limonkay
  •                 Lemon Kay Chicken
  •             Pato con piña
  •                 Duck with Pineapple
  •         Ming Ying
  •             Sopa sam si
  •                 Sam Si Soup
  •             Pierna rellena
  •                 Stuffed Leg
  •             Wantán frito relleno con tofu
  •                 Tofu-Stuffed Fried Wonton
  •             Cebiche chino
  •                 Chinese Cebiche
  •             Hongos chinos rellenos
  •                 Stuffed Chinese Mushrooms
  •             Calamares a la plancha con tausí
  •                 Grilled Squids in Tausi
  •             Anonimo | Anonymous
  •             Langostinos a la sal
  •                 Tiger Shrimps in Salt
  •             Tríada de hongos
  •                 Mushroom Triad
  •             Conchas de abanico saltadas con tausí
  •                 Sauté Scallops with Tausi
  •             Pollo picante
  •                 Hot Chicken
  •             Crema de tun cua
  •                 Tun cua cream
  •             Tallarín saltado con langostinos
  •                 Tiger Shrimp Sauté Noodles
  •         Embajada China | Chinese Embassy
  •             Berenjenas rellenas fritas
  •                 Fried Stuffed Aubergines
  •             Tirillas de papa salteada
  •                 Sauté Potato Strips
  •             Sopa de tomate y huevo
  •                 Egg and Tomato Soup
  •             Apio salteado con carne de cerdo
  •                 Stir-Fried Celery with Pork Meat
  •             Pescado crisantemo
  •                 Chrysanthemum Fish
  •             Tirillas de lomo de cerdo salteadas
  •                 Stir-Fried Pork Loin Strips
  • Los Restaurantes | Restaurants (1)
  • Bibliografía



  • In this book: Content of the Book
    My notes
    My highlights

Settings

  • Font:
  • Text size:
    Aa  Aa
    Reset text size
  • Background color:
    Aa Aa Aa Aa
  • Interface language:

Bookmarks
Highlights
Notes
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Dictionary
  • Wikipedia

1
Los chifas en el Perú · Copyright