Conceptos básicos
Los fonemas
Los fonemas son los sonidos que poseen valor distintivo en la lengua hablada. Permiten diferenciar unas palabras de otras: pata/bata/kata/ gata/lata/mata/nata/rata. Se representan entre barras oblicuas: /p/, /b/ (/pata/ ~ /bata/). Los fonemas se dividen en vocales y consonantes.
Las vocales
Las vocales pueden formar sílabas por sí solas: en a-é-re-o hay cuatro sílabas. Los fonemas vocálicos del español son cinco: /a, e, i, o, u/.
Las consonantes
Las consonantes necesitan de una vocal para formar sílaba: pe-ta-ka. Los fonemas consonánticos del español hablado en el centro y norte de España son diecinueve: /b/, /ch/, /d/, /f/, /g/, /j/, /k/, /l/, /ll/, /m/, /n/, /ñ/, /p/, /r/, /rr/, /s/, /t/, /y/, /z/. Frente a este sistema, el español de América, Canarias y la mayor parte de Andalucía suprime dos de sus oposiciones: /s/ ~ /z/ (casa / caza), que resuelve en el fonema /s/ (o en /z/); /y/ ~/ll/ (haya/halla), resuelta en /y/. Este proceso conduce a la pérdida en esas zonas de un fonema de cada oposición. Son los fenómenos del seseo (/kása/ < casa y caza), el ceceo (/káza/ < casa y caza) y el yeísmo (/áya/ < haya y halla), respectivamente.
Las letras
Las letras son los signos gráficos mínimos con que representamos los fonemas.
Los dígrafos
Los dígrafos son conjuntos de dos letras que representan un solo fonema. El español tiene cinco dígrafos: ch, ll, gu, qu, rr.
El abecedario español
El alfabeto o abecedario español está formado por las veintisiete letras:
| a, A a |
b, B be |
c, C ce |
d, D de |
e, E e |
f, F efe |
g, G ge |
h, H hache |
i, I i |
| j, J jota |
k, K ka |
l, L ele |
m, M eme |
n, N ene |
ñ, Ñ eñe |
o, O o |
p, P pe |
q, Q cu |
| r, R erre |
s, S ese |
t, T te |
u, U u |
v, V uve |
w, W uve doble |
x, X equis |
y, Y ye |
z, Z zeta |
Los signos ch y ll, con los nombres respectivos de che y elle, ya no forman parte del abecedario por no ser propiamente letras, sino dígrafos.
El ideal sería que cada fonema estuviera representado por una sola letra y que cada letra representara un solo fonema. No ocurre así en español, lengua en la que existe un desajuste entre sus veinticuatro fonemas y sus veintisiete letras y cinco dígrafos.
La representación gráfica de los fonemas
Los fonemas vocálicos y las letras con las que se escriben son:
| Fonema | Letra | Ejemplos |
| /a/ | a | aya, andar, calma, hada, ah |
| /e/ | e | elefante, ente, estar, helado, rueca, ese, eh |
| /i/ | i | isla, hielo, aire, tierno, ti, allí |
| y | rey, convoy, muy | |
| /o/ | o | ofrecer, hola, ahora, mentor, niño, oh |
| /u/ | u | uso, huele, tabú, cigüeña, ahuyentar, uh |
| w | waterpolo, darwinismo |
Hay, por tanto, en español:
• Fonemas vocálicos que se representan con una sola letra: /a/, /e/, /o/.
• Fonemas vocálicos que se representan con más de una letra: /i/, /u/.
EL FONEMA /i/
El fonema /i/ se escribe con la letra i, excepto cuando las normas prescriben o admiten el uso de y.
El fonema /i/ se representa con la letra y en los siguientes casos:
• En la conjunción copulativa y: coser y cantar; madera y hierro.
• En las palabras terminadas en diptongo o triptongo con /i/ átona final (→ PALABRAS CON DIPTONGO): ay [ái], jersey [jerséi], Uruguay [uruguái]. Se exceptúan palabras de otras lenguas que se escriben con -i: Hawái, Hanói, saharaui.
En español, el fonema /i/ a final de palabra precedido de consonante debe escribirse siempre con i (incluso en nombres de pila familiares): curri, dandi, Pili, Mari.
EL FONEMA /u/
El fonema /u/ se representa con las letras u (a veces, con diéresis: ü) o w.
• La grafía habitual para representar el fonema /u/ en español, en cualquier posición, es la u: untar, causa, cuerda, tribu, tú.
• Entre la g y las letras e, i se escribe ü cuando /u/ tiene sonido propio: cigüeña, pingüino, frente a juguete, águila, donde la u no suena.
• La letra w puede representar también el fonema /u/ en palabras procedentes o introducidas a través del inglés: taekwondo [taekuóndo].
Representación gráfica de los fonemas consonánticos
Hay consonantes cuya escritura no plantea problemas:
| Fonema | Letra / dígrafo | Ejemplos |
| /ch/ | ch | chal, bache, ancho, crómlech |
| /d/ | d | dátil, cadera, cuadro, admitir, ciudad |
| /f/ | f | fábrica, fiel, café, flema, frotar, nafta, golf |
| /l/ | l | lima, cola, plata, alba, candil |
| /ll/ | ll | llamar, fallo |
| /m/ | m | mesa, cama, ambos, álbum |
| /n/ | n | nácar, enemigo, hendidura, son |
| /ñ/ | ñ | ñoño, caña |
| Fonema | Letra / dígrafo | Ejemplos | |
| /p/ | p | paquete, plenitud, preso, recepción, clip | |
| /r/ | r | -r- | cura, pereza, lirio, mero, Perú |
| r precedida de consonante, con la que forma sílaba |
broma, cromo, dromedario, frente, grata, prisa, traje, cabra, capricho, cuadro, dentro, cofre, peregrino, pulcro | ||
| -r final de sílaba o palabra |
carga, parco, amor, deber | ||
| /t/ | t | tenue, títere, atlas, tétrica, ritmo, mamut | |
En otras ocasiones, un mismo fonema consonántico puede ser representado por varias formas, lo que ocasiona problemas ortográficos.
EL FONEMA /b/
El fonema /b/ se representa en español con las letras b, v y w:
| Fonema | Letra | Ejemplos |
| /b/ | b | barra, belleza, cabo, tibio, abducir, obvio, club |
| v | vaca, veto, vino, diva, divina, calvo, subvención | |
| w | wagneriano, wolframio |
| Se escribe b | Excepciones |
En las palabras en las que el fonema /b/ aparece delante de otra consonante o a final de palabra: subterráneo, absolver, oblea, broma; Job, club. |
ovni, molotov y algunos nombres propios: Vladimir, Kiev |
Después de la sílaba tur: turbulencia, disturbio. |
|
En las palabras que empiezan por las sílabas bu- (butano), bur- (burla), bus- (buscar). |
vudú y sus derivados |
En las terminaciones del pretérito imperfecto (o copretérito) de indicativo de los verbos de la 1.ª conj. y de ir: amaba, bajabas, cantábamos; iba, ibas, ibais, iban. |
|
En los verbos acabados en -bir: subir (subía). |
hervir, servir, vivir |
En los verbos acabados en -buir: atribuir, contribuir. |
|
En las palabras terminadas en -bilidad: debilidad. |
civilidad y movilidad |
En las palabras terminadas en -bunda, -bundo: tremebunda, vagabundo. |
| Se escribe b | Excepciones |
En las palabras formadas con: |
|
En voces formadas con bien- o ben(e)-: bienvenida, bendecir, benefactor. |
|
En los verbos beber, caber, deber, haber, saber y sorber, y sus derivados. |
| Se escribe v | Excepciones |
Detrás de d y b: adversario, animadversión, obvio, subvención. |
prefijo sub- + palabra con b-: |
Tras la secuencia ol: absolver, olvidar, polvo. |
|
En las palabras que empiezan por eva-, eve-, evi- y evo-: evanescente, evento, evidente, evocar. |
ébano y sus derivados: ebanista y ebanistería |
Detrás de la sílaba inicial di-: divisa, divorcio, divulgar. |
dibujo y sus derivados |
Detrás de las sílabas iniciales lla-, lle-, llo- y llu-: llave, llevar, llover, lluvia. |
|
En las palabras con los prefijos vice-, viz- o vi- (‘que hace las veces de’): vicepresidente, vizconde, virrey. |
|
En los adjetivos llanos acabados en -ave, -avo/a, -eve, -evo/a, -ivo/a: suave, octava, leve, nuevo, nociva. |
|
En las palabras que acaban en -ívoro/a: herbívoro/a. |
víbora |
En formas con -valencia y -valente: equivalencia, polivalente. |
|
En las formas verbales de los verbos andar, estar, tener e ir, y sus derivados, que contienen el fonema /b/: anduvo, estuviste, tuvimos, retuvo, vayamos… |
formas del imperfecto o copretérito de indicativo: estaba, andábamos, ibais |
En los verbos mover, valer, venir, ver, volar, y sus familias léxicas: movía, movimiento, valdrán, valioso, venido, vio, vuelan, voladura. |
La w solo aparece en palabras de origen extranjero, principalmente alemán (Wagner /bágner/, wolframio /bolfrámio/).
Cuando la w va precedida o seguida de letras que representan el fonema /u/, suele pronunciarse en muchas zonas como b: Kuwait /kubáit/.
EL FONEMA /g/
El fonema /g/ se representa mediante la letra g o el dígrafo gu:
| Fonema | Letra / dígrafo | Ejemplos | |
| /g/ | g | g + a, o, u | gato, agonía, agua |
| g + ü + e, i | antigüedad, pingüino | ||
| g + cons. | globo, grasa, amígdala | ||
| -g | gag, zigzag | ||
| gu | gu + e, i | guerra, erguir | |
| Se escribe g | Se escribe gu |
Ante /a/, /o/, /u/: garza, goloso, gula. |
Ante /e/, /i/: guerra, guía. La u del dígrafo gu no se pronuncia. |
Ante consonante: ogro, digno. |
|
A final de palabra (gong), normalmente en voces de otras lenguas. |
|
En los grupos güe, güi, en los que se pronuncia la u: vergüenza, argüir |
EL FONEMA /j/
El fonema /j/ se representa con las letras j, g y, ocasionalmente, con x y h (→ Letras especiales).
| Fonema | Letra | Ejemplos |
| /j/ | j | jamón, jinete, justicia, linaje, rojo, reloj |
| g + e, i | genio, gimnasia, ligero, regir | |
| h | hámster, dírham | |
| x | México, Ximena |
Como evidencia el cuadro, los problemas ortográficos surgen ante /e/, /i/.
Normas de uso de la j
• En cualquier posición (inicial, media o final) y ante cualquier vocal: jabalí, jefe, jilguero, dijo, perjuicio, reloj.
• Ante /e/, /i/, en los casos que se indican en el siguiente cuadro:
| Se escribe j ante /e/, /i/ | Excepciones |
En las palabras que empiezan por eje-: eje, ejecutante, ejemplar, ejercicio. |
algunos nombres propios: Egeo |
En las voces terminadas en -aje, -eje: garaje, hereje. |
ambages |
En nombres terminados en -jería: relojería, mensajería. |
|
En voces llanas terminadas en -jero/a: cajero, extranjera. |
ligero/a, ultraligero/a |
En verbos terminados en -jear: chantajean, callejeando. |
|
En las formas con fonema /j/ de los verbos cuyo infinitivo no tiene g ni j (traer, decir y los acabados en ‑ducir): traje, trajiste; dijo, dijera; produje, produjimos. |
Normas de uso de la g ante /e/, /i/
• Como se señalaba más arriba, en este caso entra en competencia con j. De ahí las siguientes normas:
| Se escribe g ante /e/, /i/ | Excepciones |
En las palabras con la secuencia inge: esfinge, laringe, ingenuo, ingerir (‘comer o beber’). |
injerir(se) (‘introducir’ o ‘entrometerse’), injerencia, e injerto y sus derivados |
En las palabras que incluyen la sílaba gen: filogénesis, general, origen, urgente. |
ajenjo, jején, jenjibre, ojén y formas de verbos en ‑jar, -jer, -jir: tejen, crujen |
En las palabras con la secuencia gest-: gesto, digestión. |
majestad, vejestorio |
En las palabras con las secuencias gia (con o sin tilde), gio: neuralgia, regia, analogía, trilogía, litigio. |
bujía, canonjía, crujía, herejía, lejía; y las terminadas en -plejía o -plejia: apoplejía, paraplejia o paraplejía |
En las voces que empiezan por gene-, geni-, geno-, genu-: generalizar, genio, genoma, genuino. |
|
En las palabras que empiezan por legi-: legión, legislar, legitimar. |
lejía; lejísimos o lejísimo y lejitos |
En las palabras formadas con: |
|
En las palabras que terminan en: |
| Se escribe g ante /e/, /i/ | Excepciones |
En las palabras terminadas en -gésimo/a y -gesimal: vigésimo, sexagesimal. |
|
En las palabras terminadas en -ginoso/a: cartilaginoso, ferruginosa. |
|
En las formas de los verbos cuyo infinitivo acaba en -ger, -gir (coger, surgir), salvo las formas que incluyen los sonidos [ja, jo]: coge/cojo, surgen/surjan. |
tejer y crujir |
Normas de uso de la x
El fonema /j/ se escribe con x en muy pocos casos. Son topónimos (México, Oaxaca o Texas, y sus derivados) y antropónimos (Ximena, Ximénez o Mexía) que mantienen una grafía arcaica.
México, Texas… (y sus derivados) presentan variantes gráficas con j, también aceptables, aunque se prefieren las primeras, propias de la zona.
EL FONEMA /k/
El fonema /k/ puede representarse con la letra c, el dígrafo qu y en ocasiones, en términos de origen extranjero, con la letra k.
| Fonema | Letra / dígrafo | Ejemplos | |
| /k/ | c | c + a, o, u | cama, cono, cuya, laca, poco, secuela |
| c + cons. | clavícula, Creta, reclamar, lacra, acta, lección | ||
| -c | bloc, frac | ||
| qu + e, i | queso, quiniela, paquete, aquí | ||
| k | koala, bikini, yak | ||
| Se escribe c | Se escribe qu | Se escribe k | |
Ante /a/, /o/, /u/: casa, poco, oculto. |
Ante los fonemas /e/, /i/: esquema, quimera. En estos casos, la u del dígrafo qu no se pronuncia. |
En préstamos de otras lenguas: anorak, bikini, euskera, karaoke, kebab, kétchup, kiwi, vodka… Nombres propios extranjeros: Kuwait, Kafka. |
|
Ante consonante: aclamar, cráter, pacto, técnico. |
|||
En el nombre de la letra: ka. |
|||
A final de palabra: clic, tictac, cómic, frac. |
En helenismos: eureka, koiné; voces con kili-, kilo-: kiliárea, kilocaloría. |
||
En voces juveniles o contestatarias: okupa, bakalao. |
Los derivados, compuestos y formas flexivas de una palabra se escriben con c o qu según corresponda: terco – terquedad; boca – boquiabierto.
Las distintas formas de representar el fonema /k/ dan lugar a menudo a la existencia de variantes gráficas igualmente válidas en los préstamos de otras lenguas: bikini/biquini; folclore/folklore; kimono/quimono; póquer/póker...
EL FONEMA /z/
El fonema /z/ se representa por medio de las letras z y c. Solo existe en el habla de un grupo minoritario de hispanohablantes, los que distinguen la pronunciación de /z/ y /s/, ya que el seseo es, actualmente, mayoritario (en el seseo, las letras z y c representan el fonema /s/).
| Fonema | Letra | Ejemplos | |
| /z/ | z | z + a, o, u | zapato, zócalo, cazurro, bizco, paz |
| c | c + e, i | ceder, cintura, nacer, recibir | |
| Se escribe z | Se escribe c |
Ante /a/, /o/, /u/: zapato, razonable, azufre. |
Ante /e/, /i/: cicuta, docena. |
Ante consonante: amanezca, brizna, juzgar. |
|
A final de palabra: feliz, luz. |
La escritura de los compuestos, derivados y formas flexivas que contienen el fonema /z/ presentará c o z según la distribución anterior: locuaz – locuaces – locuacidad; pez – peces – pecera; rozar – roce – rocé – rozo.
EL FONEMA /s/
En todas las áreas hispanohablantes, el fonema /s/ se escribe con la letra s y, en ocasiones, con x. Además, los hablantes seseantes pueden representarlo también con c (ante /e/, /i/) y z.
| Fonema | Letra | Ejemplos |
| /s/ | s | sala, suela, lesión, resto, crisis |
| z (seseo) | zapato, zócalo, cazurro, bizco, paz | |
| c + e, i (seseo) | ceder, cintura, nacer, recibir | |
| x- | xerocopia, xilófono |
| Se escribe s | Se escribe x |
En cualquier posición: saber, piso, estrella, más. |
En términos que comienzan por xeno- (‘extraño, extranjero’), xero- (‘seco, árido’) y xilo- (‘madera’): xenofobia [senofóbia], xerocopia [serocópia], xilófono [silófono]. |
Uso de c y z en zonas de seseo
En zonas de seseo, el fonema /s/ puede aparecer representado por c ante /e/, /i/ (cera [séra], cielo [siélo]) o por z (lazo [láso]).
Esta confluencia de las letras s, c ante /e/, /i/ y z en la representación del fonema /s/ crea problemas ortográficos a los que se debe prestar atención.
• Orientaciones sobre el uso de s para hablantes que sesean o cecean
| Se escriben con s | Excepciones |
Las palabras que empiezan por las sílabas (h)as-, (h)es-, (h)is-, (h)os-: aspirar, hasta, estudiar, hespéride, historia, isla, oscuro, hostil. |
azteca, hazmerreír, izquierdo/a y nombres propios como Azcona |
Las voces que empiezan por (h)us-: usted, husmear. |
Uzbekistán, uzbeco |
Las voces que empiezan por des- o dis-: descoser, dispar. |
dizque (Am. ‘al parecer’) |
Las voces que empiezan con pos-: posible, posguerra. |
pozo y pozol(e) |
Las voces que empiezan por semi-: semidiós, semilla. |
|
Los voces terminadas en -asco/a, -esco/a, -osco/a: atasco, borrasca, dantesco, muesca, mosca. |
|
Los verbos terminados en -ascar: atascar, mascar. |
|
Las voces con final en -astro/a: alabastro, madrastra. |
|
Los verbos terminados en -ersar: conversar, dispersar. |
|
Los adjetivos terminados en -oso/a: afectuoso/a. |
mozo/a |
Las palabras terminadas en -sis: análisis, crisis. |
piscis y viacrucis |
Las voces con final en -sivo/a: abusivo, subversiva. |
lascivo/a, nocivo/a |
| Se escriben con s | Excepciones |
Las palabras terminadas en -sor/a: confesor, emisora. |
avizor, azor, dulzor, escozor |
Las palabras terminadas en -sura: clausura, mesura. |
dulzura y sinvergüenzura |
Desinencias verbales con /s/: abr-isteis, cant-as o cant-ás. |
|
El fonema /s/ que aparece en la raíz de algunas formas verbales que no lo incluyen en su infinitivo: puso (< poner); quisiera (< querer); visto (< ver). |
|
Las voces que terminan en los siguientes sufijos: |
vascuence |
Terminan en -sión los sustantivos siguientes:
• Los derivados de verbos terminados en -der, -dir, -ter, -tir que no conservan la d o la t del verbo base: comprensión (< comprender), persuasión (< persuadir), comisión (< cometer), diversión (< divertir).
Excepciones: atención (< atender), deglución (< deglutir).
• Los derivados de verbos terminados en -sar que no contienen la sílaba -sa-: dispersión (< dispersar), progresión (< progresar).
• Los derivados de verbos terminados en -primir o -cluir: opresión (< oprimir), conclusión (< concluir).
• Orientaciones sobre el uso de c ante /e/, /i/ para hablantes que sesean o cecean
| Se escriben con c ante /e/, /i/ | Excepciones |
Las voces que empiezan por cerc- o circ-: cerca, circuito. |
|
Las palabras terminadas en -ancia, -ancio, -encia, -encio: abundancia, cansancio, insistencia, silencio. |
ansia, hortensia y Asensio |
Los verbos acabados en -ceder, -cender y -cibir: conceder, encender, recibir. |
|
Las palabras terminadas en -cial: artificial, superficial. |
controversial y eclesial |
Las palabras terminadas en -ciencia, -cente y -ciente: paciencia, inocente, aliciente. |
ausente, presente |
| Se escriben con c ante /e/, /i/ | Excepciones |
Las palabras terminadas en -cimiento: conocimiento. |
(des)asimiento (< asir) |
Las voces terminadas en -cioso/a: avaricioso, deliciosa. |
ansioso/a, fantasioso/a |
Las voces terminadas en -icia, -icie, -icio: avaricia, superficie, alimenticio. |
artemisia (‘planta’), fisio y Dionisio/a |
Las esdrújulas terminadas en - ice, - cito/a: apéndice, solícita. |
|
Las palabras que empiezan por los siguientes elementos: centi- (centígrado, centilitro), deci- (decímetro), decimo- (decimocuarto), vice- (vicecónsul). |
|
Las palabras que contienen los interfijos -c- o -ec-: amorcete, pan(e)cito, flor(e)cilla, pececico, mayorcísimo. |
|
Los derivados de palabras que terminan en -co, -ca: circense (< circo), costarricense (< Costa Rica). |
|
Las palabras que terminan en los siguientes elementos: |
• Orientaciones sobre el uso de z para hablantes que sesean o cecean
| Se escriben con z | ||||||||
Las palabras agudas que terminan en -triz: actriz, matriz. |
||||||||
Los adjetivos terminados en -az que designan cualidades: audaz, capaz, voraz. |
||||||||
Las palabras que terminan en los siguientes sufijos:
|
||||||||
Las palabras que contienen los interfijos -z-, -az-, -ez- o -iz- antepuestos a sufijos que empiezan por a, o, u: favorzote, ladronzuelo, herbazal, tiendezucha, barrizal. |
EL FONEMA /rr/
El fonema /rr/ se representa en español con la letra r o el dígrafo rr.
| Fonema | Letra | Ejemplos | |
| /rr/ | r | r- | rana, reno, risa, rosa, ruso |
| r (inicio de sílaba, precedida de consonante) | alrededor, enrarecimiento, israelí | ||
| rr | -rr- (intervocálica) | perro, antirrobo | |
| Se escribe r | Se escribe rr |
En inicio de palabra: rata, regla, risa, romper, rueda. |
Solo en posición intervocálica: parra, carretera, terrible, corro, arruga. |
Tras una consonante de la sílaba anterior: al.re.de.dor, en.re.do, is.ra.e.lí. |
En las voces prefijadas o compuestas, debe escribirse rr cuando el fonema /rr/ quede en posición intervocálica en la nueva palabra: neorrealismo [ne.o.rre.a.lís.mo], hazmerreír [haz.me.rre.ír].
EL FONEMA /y/
La letra y es la única que representa el fonema /y/ solo para un grupo minoritario de hablantes (los que distinguen en su pronunciación /y/ y /ll/). Para la mayoría de los hablantes del español, que son yeístas, el fonema /y/ se escribe unas veces con la letra y y otras con el dígrafo ll. De ahí algunas vacilaciones en la escritura.
| Fonema | Letra | Ejemplos |
| /y/ | y | yacer, yeso, yin, yo, yunta, rayo, ensayista |
| ll (yeísmo) |
llamar, fallo |
| Se escribe y (con valor consonántico) | Se escribe ll |
Tras los prefijos ad-, des-, dis-, sub-: adyacente, desyemar, disyuntiva, subyugado. |
En las palabras que comienzan por fa-, fo-, fu-: fallera, follón, fullero. |
En las palabras que contienen la sílaba -yec-: abyecto, inyección, trayecto. |
En las palabras terminadas en -illa, -illo: colilla, ovillo. |
En las palabras que contienen la sílaba yer en posición inicial o medial: yerno, reyerta. |
En casi todos los términos que acaban en -ello, -ella: atropello, estrella. |
En los plurales en -es de los sustantivos cuyo singular termina en -y: ley > leyes. |
|
En las formas que incorporan /y/ en verbos cuyo infinitivo no lo presenta, y en sus derivados: oyó (< oír), leyó (< leer), haya (< haber), arguyó |
|
Las formas de los verbos terminados en -ellar, -illar, -ullar, -ullir: atropellar, acribillar, apabullar, bullir. |
|
En las formas de erguir y errar acentuadas en la raíz: yerguen, yerran. |
Letras especiales
LA LETRA h
La h no se pronuncia en la mayoría de las palabras (de ahí su denominación de «h muda»): hojear/ojear, hecho/echo.
En algunas palabras de origen extranjero se pronuncia como una aspiración (como una j suave; de ahí el nombre de «h aspirada»): hachís, hándicap; Hegel, Helsinki... Esta aspiración aparece también en ciertas zonas del sur de España y Canarias, así como en América; de ahí las variantes hondo o jondo, halar o jalar, pitahaya o pitajaya…
La h muda
En español, la h puede aparecer en tres posiciones:
• A principio de palabra: hueso, hierro, horror...
• En interior de palabra (h intercalada): ahuecar, almohada, rehacer...
• A final de palabra, en ciertas interjecciones: ah, eh, oh...
| Se escribe h | Excepciones |
Ante los diptongos /ua/, /ue/, /ui/ a principio de palabra o de sílaba: huacal, huelo (< oler), huérfano, huipil; cacahuete, marihuana. |
malaui, alauí, saharaui, así como fideuá |
Ante los diptongos /ia/, /ie/ en posición inicial de palabra: hiato, hierba. En estos casos, la /i/ inicial se suele pronunciar como el fonema consonántico /y/ ([yérba]), lo que, en ocasiones, se refleja en la escritura: hierba/yerba . |
|
En voces que empiezan por los elementos siguientes: |
|
En algunas interjecciones, en su inicio (hala, hurra, hola) —aunque algunas puedan escribirse sin h (ala, uy)— o en su final (eh, ah, oh, bah). |
| Se escribe h | Excepciones |
Tras la secuencia inicial ex-, en las palabras exhalar, exhausto, exhibir, exhortar, exhumar, y sus derivados. |
exuberancia y exuberante |
En las palabras que comienzan por herm-, histo-, hog-, holg-, horm-, horr-, hosp-: hermano, historia, hogar, holgazán, hormiga, horroroso, hospital. |
ermita, su derivado ermitaño y ogro |
En las palabras que empiezan por hum- seguida de vocal: humildad, humo. |
LA LETRA x
La letra x es un curioso ejemplo de grafía simple y pronunciación bien doble (/k/ + /s/), bien coincidente con la de s. De ello derivan la mayor parte de las dificultades ortográficas que origina. (Para el uso de x en representación del fonema /j/, → Normas de uso de la x).
| Fonema | Letra | Ejemplos | ||
| /k/ + /s/ | x | -x- | flexible, taxi, exhibir | |
| -x | relax, tórax | |||
| /k/ + /s/ o solo /s/ | x + consonante | excursión, mixto | ||
| /s/ | x- | xenofobia, xilófono | ||
|
grafía arcaica en ciertos antropónimos o topónimos | México, Ximena | ||
| Se escribe x | Excepciones |
En las palabras que comienzan por la sílaba ex- seguida de -pl- o -pr-: explicar, explosión; expresión, exprimir. |
esplendor, espléndido, espliego y algunos extranjerismos: espray, esprínter |
Las voces que empiezan por los siguientes elementos: |
|
En las voces que contienen las raíces griegas o latinas: |
Cuadro resumen: valores fonológicos de letras y dígrafos
| Letras | Fonemas | Ejemplos | |
| a | /a/ | asa, ha, antes, diana, ah | |
| b | /b/ | beso, cebra, absurdo, club | |
| c | c + a, o, u | /k/ | casa, seco, escuela |
| c + consonante | creer, aclamar, recto | ||
| -c | bloc, cómic, frac | ||
| c + e, i | /z/ | cebra, encerar, cien, precio | |
| /s/ (en zonas de seseo) |
|||
| d | /d/ | doy, drama, admirar, red | |
| e | /e/ | elefante, heno, en, cueva, eh | |
| f | /f/ | feo, grifo, frío, nafta, golf | |
| g | g + a, o, u | /g/ | gato, agonía, agua |
| g + ü + e, i | bilingüe, pingüino | ||
| g + consonante | globo, agrio, amígdala | ||
| -g | tuareg, zigzag | ||
| g + e, i | /j/ | gesto, página | |
| h | No representa ningún fonema | hotel, ahí, anhelo, bah | |
| Se aspira en algunos préstamos | hachís, hámster, dírham | ||
| i | /i/ | iglesia, tinto, híbrido, cursi | |
| j | /j/ | jaca, eje, tejí, ajo, juez, boj | |
| k | /k/ | koala, kril, búnker, yak | |
| l | /l/ | color, clave, altivo, piel | |
| m | /m/ | mayo, teme, amperio, álbum | |
| n | /n/ | nadie, anónimo, andar, ron | |
| ñ | /ñ/ | ñame, ñoño, cañería | |
| o | /o/ | ostentar, hora, actor, oh | |
| p | /p/ | padre, plano, aceptar, clip | |
| Letras | Fonemas | Ejemplos | |
| q | En las palabras españolas solo aparece en el dígrafo qu: queso. | ||
| r | -r- | /r/ | cara, aire, cloruro |
| r precedida de consonante con la que forma sílaba | abrazo, crema, patria | ||
| -r final de sílaba o palabra | circo, taberna, oler | ||
| r- | /rr/ | rama, red, riñe, ron, ruido | |
| r inicio de sílaba, precedida de consonante | alrededor, enredo, israelí | ||
| s | /s/ | sábado, casa, esto, anís | |
| t | /t/ | tarde, potro, ritmo, mamut | |
| u (ü en güe, güi) | /u/ | uno, tú, uh, cigüeña, güito | |
| v | /b/ | valer, calvo, subvención | |
| w | /u/ | waterpolo, web, sándwich | |
| /b/ | Witiza, wolframio | ||
| x | -x- | /k + s/ | flexible, taxi, exhibir |
| x + consonante | /k + s/ o /s/ | excursión, experto, mixto | |
| -x | /k + s/ | relax, tórax | |
| x- | /s/ | xenofobia, xilófono | |
| y | /i/ | y, rey, convoy, muy | |
| /y/ | baya, yeso, hoyito, yo, yugo | ||
| z | /z/ | zapato, bizco, nazi, paz | |
| /s/ (en zonas de seseo) |
|||
| Dígrafos | Fonemas | Ejemplos |
| ch | /ch/ | chal, bache, ancho, crómlech |
| gu + e, i | /g/ | guerra, erguir |
| ll | /ll/ | llamar, fallo |
| /y/ (en hablantes yeístas) | ||
| qu + e, i | /k/ | paquete, aquí |
| rr | /rr/ | perro, antirrobo |
Fenómenos que afectan a las secuencias de vocales iguales
Las secuencias de dos vocales iguales suelen aparecer en voces compuestas o prefijadas: portaaviones, preestreno. En la pronunciación, se tiende a articular una sola vocal: [portabiónes], [prestréno].
Como norma general, al escribir se recomienda la reducción gráfica de aa, ee, ii, oo, uu si la simplificación articulatoria se ha generalizado en el habla (incluso en la pronunciación cuidada): portaviones, prestreno. Sin embargo, la reducción no debe producirse:
• Cuando la voz resultante coincide con otra de distinto significado: reemitir (no remitir) ‘volver a emitir’ / remitir ‘enviar’, ‘perder intensidad’.
• Cuando la vocal por la que comienza la palabra base es ella misma un prefijo: archi + ilegal no equivale a archilegal (sino a archiilegal).
Simplificación de secuencias de consonantes
EN POSICIÓN INICIAL DE PALABRA
En esta posición pueden aparecer las secuencias cn-, gn-, mn-, pn-, ps-, pt- en términos cultos o voces de otras lenguas. En la pronunciación espontánea de estos grupos consonánticos iniciales ajenos al español se elimina la primera de las consonantes: gnóstico [nóstiko], psicología [sicolojía]. En la escritura se admite tanto el mantenimiento del grupo consonántico como la variante que prescinde de la primera consonante (gnomo o nomo, mnemotécnico o nemotécnico).
EN INTERIOR DE PALABRA
En esta posición aparecen los grupos cultos -bs-, -cc-, -ns-, -st-, -pt-.
• El grupo -bs-. La reducción del grupo -bs- en -s- en posición final de sílaba es general en la pronunciación culta de las voces obscuro, subscribir, substancia, substituir, substraer, substrato, y todos sus derivados y parientes léxicos; ello se refleja al escribir en la preferencia por la grafía simplificada: oscuro, suscribir, sustancia, sustituir, sustraer, sustrato. En los demás casos, se mantiene -bs-: abstención, abstracto, obstáculo, obstar.
• El grupo -cc-. En él, cada letra representa un fonema distinto: /k/, la primera c; y /z/ o /s/, la segunda, según se trate de hablantes no seseantes o seseantes: accesorio [akzesório, aksesório].
Las palabras acabadas en -ción se escriben con -cc- cuando en su familia léxica aparece algún vocablo con el grupo -ct-: dicción ↔ dictado; perfección ↔ perfecto; redacción ↔ redactar. A ellas se suman unas pocas palabras que mantienen el grupo -cc- por razones etimológicas: cocción, confección, fricción y micción.
• El grupo -ns- (trans-, tras-). En el caso del prefijo trans-, se ha generalizado la reducción del grupo en la pronunciación (tras-), por lo que coincide con la preposición tras (que también puede usarse como prefijo). Debe tenerse en cuenta, entonces, lo siguiente:
– Se usa tras- para formar sustantivos que designan el espacio o lugar situado detrás del designado por la palabra base: traspatio, trastienda; y en las siguientes palabras de uso corriente y sus derivados: trasfondo, traslado, trasluz, trasmano, trasnochar, traspapelar, traspasar, traspié, trasplantar, trastornar, trast(r)ocar.
– Se usa trans- cuando es prefijo y se suma a una base que empieza por s- (transexual, transustanciación); y cuando esta secuencia va seguida de vocal y no es analizable como prefijo (transacción, transeúnte, transición, transigir, transistor, transitar, transitorio -a, y sus familias léxicas).
– Se usa trans- o tras- cuando el prefijo forma derivados en español (aun cuando la base comience por vocal: trasatlántico o transatlántico) y cuando esta secuencia va seguida de consonante (trasbordo o transbordo, trasformar o transformar, trasparente o transparente).
• El grupo -st-. Es poco frecuente en español dentro de la misma sílaba. Solo aparece en el sustantivo istmo y sus derivados, y en el prefijo de origen latino post- (‘detrás de’, ‘después de’), para el que se recomienda la variante simplificada pos- tanto ante consonante (posdata, posromántico) como ante vocal (poselectoral, posoperatorio). Solo debe mantenerse post- antepuesto a bases que comienzan por s- (postsimbolismo, postsoviético).
• El grupo -pt-. Este grupo culto presenta siempre una frontera silábica entre las dos consonantes: a.cep.tar, ap.to, es.cép.ti.co.
Pese a relajarse la articulación de p, siempre se pronuncia; por tanto, también se mantiene en la escritura. Solo en séptimo y septiembre conviven los grupos con la variante simplificada minoritaria (sétimo, setiembre), también válida.
En algunas zonas de América, se conserva el grupo etimológico -pt- en los participios de verbos pertenecientes a la familia de escribir: adscripto, descripto, inscripto, prescripto, suscripto.