SEGUNDA PARTE

    

UNIDAD 3
EL ARTÍCULO

ARTÍCULOS DETERMINADOS

SINGULAR

PLURAL

masculino

femenino

masculino

femenino

le (l’)

la (l’)

les

les

Concuerdan en género y número con el nombre al que se refieren.

Le garçon qui vient de chanter s’appelle Marc

El chico que acaba de cantar se llama Marc

Paris est la ville la plus belle du monde

París es la ciudad más bella del mundo

Pierre adore les crêpes à l’armagnac

A Pierre le encantan las filloas al armagnac

Los artículos le y la llevan apóstrofo delante de vocal o h muda.

L’été dernier ils sont allés en Bretagne

El verano pasado ellos fueron a Bretaña

Dans l’hôtel il n’y a plus de chambres libres

En el hotel no quedan habitaciones libres

Generalmente, el artículo determinado se usa como en español.

Debemos recordar que el artículo determinado siempre se expresa en las fechas y que, delante del nombre del día o de una parte del día, indica que se trata de una acción que habitualmente se repite en ese momento.

Le lundi, je vais à la piscine

Los lunes voy a la piscina

Le soir, il prend toujours une camomille

Por la noche, siempre toma una manzanilla

Paris, le 14 décembre

París, 14 de diciembre

OMISIÓN DEL ARTÍCULO

EL ARTÍCULO DETERMINADO NO SE USA:

delante de los años que, por tanto, llevan siempre la preposición simple;

2000 sera une bonne année pour le vin

El 2000 será un buen año para el vino

Il a vécu en France de 1980 à 1987

Él vivió en Francia de 1980 a 1987

Mon grand-père est né en 1920

Mi abuelo nació en 1920

delante de las horas;

Il est six heures, lève-toi!

Son las seis, ¡levántate!

Le musée restera ouvert de 9 heures à 18 heures

El museo permanecerá abierto desde las 9 a las 18 horas.

delante de los porcentajes;

J’ai obtenu 30% de réduction

He logrado el 30 % de descuento

Nous le vendons avec une réduction de 10%

Lo vendemos con un descuento del 10 %

delante de los adjetivos posesivos;

Il part avec sa fiancée

Se va con su prometida

Nous allons chez nos grands-parents

Nosotros vamos a casa de nuestros abuelos

cuando dos nombres están unidos por ou (o) y el segundo nombre es la explicación del primero;

A la montagne j’ai trouvé des immortelles des neiges ou edelweiss

En la montaña encontré flores de nieve o edelweiss

Le Bosphore ou détroit de Constantinople sépare, en Turquie, l’Europe de l’Asie

El Bósforo o estrecho de Constantinopla separa, en Turquía, Europa de Asia

cuando el nombre es un simple atributo;

Il veut devenir médecin

Él quiere ser médico

Jules César devint consul en 59 av. J.C.

Julio César fue cónsul en el 59 a. de C.

cuando se enumera, para dar más fluidez a la frase.

Hommes, femmes et enfants écoutaient l’orateur

Hombres, mujeres y niños escuchaban al orador

Verres, plats et assiettes dans le lave-vaisselle

Vasos, bandejas y platos al lavaplatos

ARTÍCULOS INDETERMINADOS

SINGULAR

PLURAL

masculino

femenino

masculino

femenino

un

une

des

des

Concuerdan en género y número con el nombre al que se refieren.

J’ai un chat gris

Tengo un gato gris

Une fillette blonde s’avança vers lui

Una niña rubia avanzó hacia él

Il est normal d’avoir des problèmes

Es normal tener problemas

Il achète des poires

Él compra peras

En las frases negativas absolutas los artículos indeterminados se sustituyen con de (d’).

Y a-t-il un cinéma dans le quartier?

¿Hay un cine en el barrio?

Non, il n’y a pas de cinéma

No, no hay cine

As-tu une voiture?

¿Tienes un coche?

Non, je n’ai pas de voiture

No, no tengo coche

 

ATENCIÓN:

une no se elide nunca.

Une amie de ma mère s’est cassée une jambe

Una amiga de mi madre se ha roto una pierna

Jeanne d’Arc est une héroïne nationale

Juana de Arco es una heroína nacional

ARTÍCULOS PARTITIVOS

El artículo partitivo indica una cantidad y una cualidad indeterminadas y se usa delante de los nombres comunes de personas, animales o cosas concretas o abstractas.

Puede ser sustituido por un poco de, algún, algunos.

Y a-t-il de la place?

¿Hay sitio? (¿Hay un poco de sitio?)

Ils ont de la chance

Ellos tienen suerte (Ellos tienen un poco de suerte)

Puede ser compuesto o simple.

Generalmente se usa el partitivo compuesto, que tiene las siguientes formas:

Singular

Plural

masculino

femenino

masculino

femenino

du

de la

des

des

Los artículos du y de la se convierten en de l’ delante de vocal o h muda.

Je voudrais de l’eau et du vin blanc

Querría agua y vino blanco

Il me faut de l’huile d’olive

Me hace falta aceite de oliva

Nous achetons de la farine et des œufs

Compramos harina y huevos

Ce sont des hommes cruels

Son hombres crueles

Il élève des poules et des lapins

Él cría gallinas y conejos

USO DEL PARTITIVO

En lugar de los artículos partitivos compuestos, en francés se usa el partitivo simple de (d’):

 en las frases negativas absolutas.

Je ne bois jamais de thé

No bebo nunca té

Il n’achète pas de viande

Él no compra carne

Il n’a pas de courage

Él no tiene coraje

Il n’y a pas d’employés ici

No hay empleados aquí

 

ATENCIÓN:

sin embargo, ce n’est pas y ce ne sont pas van siempre seguidos del partitivo compuesto.

Ce n’est pas de la confiture de fraises

No es mermelada de fresas

Ce ne sont pas des truites

No son truchas

No deben confundirse las frases negativas absolutas con las negativas aparentes, que tienen forma negativa pero significado afirmativo, y que se caracterizan por la negación ne y por la presencia del que restrictivo. En estas oraciones se usa el partitivo compuesto.

Je ne bois pas de café

Yo no bebo café (negativa absoluta)

Je ne bois que du café

No bebo más que café (negativa aparente)

Elle ne mange pas de poisson

Ella no come pescado (negativa absoluta)

Elle ne mange que du poisson

Ella no come más que pescado (negativa aparente)

 con los adverbios de cantidad: combien de, beaucoup de, trop de, assez de, pas mal de, peu de, plus de, moins de, autant de (cuanto, mucho, demasiado, bastante, poco, más, menos, tanto).

Combien de pain dois-je acheter?

¿Cuántos panes tengo que comprar?

Il a eu beaucoup de possibilités

Ha tenido muchas posibilidades

Tu manges trop de gâteaux

Tú comes demasiados dulces

Il a pas mal de problèmes

Él tiene bastantes problemas

Pour maigrir tu dois manger peu de pain

Para adelgazar has de comer poco pan

Il a plus de livres que de disques

Él tiene más libros que discos

Je voudrais avoir moins de soucis

Me gustaría tener menos preocupaciones

Il y a autant de filles que de garçons

Hay tantas chicas como chicos

 

ATENCIÓN:

el adverbio de cantidad bien (mucho) va siempre seguido del partitivo compuesto.

 

Il nous donne bien du souci

Nos da muchas preocupaciones

Il a eu bien de la chance

Él ha tenido mucha suerte

 con un adjetivo plural seguido de nombre plural.

Faites de belles promenades

Dad unos buenos paseos

Elle a de beaux yeux noirs

Ella tiene unos bonitos ojos negros

 

ATENCIÓN:

no debe confundirse el partitivo con la preposición simple de ni con las preposiciones articuladas formadas con de.

 

Il mange du pain

Él come pan (artículo partitivo)

Il adore le parfum du pain chaud

Le encanta el olor del pan caliente (preposición articulada)

Il achète un kilo de pain

Él compra un kilo de pan (preposición simple)

OMISIÓN DEL PARTITIVO

EL ARTÍCULO PARTITIVO SE OMITE:

con la preposición avec seguida de un nombre abstracto (complemento de modo);

Il parle toujours avec prudence

Él habla siempre con prudencia

Il agit avec courage

Él actúa con coraje

con sans (sin) y ni... ni (ni... ni);

Sans sucre, s’il vous plaît

Sin azúcar, por favor

Ils ne veulent ni livres ni journaux

Ellos no quieren ni libros ni periódicos

en las locuciones verbales: avoir faim, avoir soif, avoir chaud, avoir froid, avoir sommeil, avoir envie, avoir raison, avoir peur, avoir tort (tener hambre, sed, calor, frío, sueño, ganas, razón, miedo, equivocarse).

J’ai sommeil, je vais au lit

Tengo sueño, me voy a la cama

Il n’a pas envie de sortir

Él no tiene ganas de salir

Tu as tort, je n’ai pas peur

Estás equivocado, no tengo miedo

Ouvre la fenêtre, j’ai chaud

Abre las ventanas, tengo calor

CONTRACCIÓN DE ARTÍCULOS

Los artículos determinados unidos a las preposiciones à y de dan lugar a las preposiciones articuladas (articles contractés).

Con la preposición à se forman:

SINGULAR

PLURAL

masculino

femenino

masculino

femenino

au (à+le)

à la

aux (à+les)

aux (à+les)

à l’ (delante de voc. o h)

aux

Con la preposición de se forman:

SINGULAR

PLURAL

masculino

femenino

masculino

femenino

du (de+le)

de la

des (de+les)

des (de+les)

de l’ (delante de voc. o h)

des

 

Je vais au cinéma avec Luc

Voy al cine con Luc

Elle va à la piscine le samedi après-midi

Ella va a la piscina el sábado por la tarde

Nous logeons à l’hôtel “La Baie”

Nos alojamos en el hotel «La Baie»

Je vais au supermarché

Voy al supermercado

Il rentre du bureau à six heures

Él vuelve del despacho a las seis

C’est la fille de la concierge

Es la hija de la portera

Voilà l’entrée de l’hôpital

Esta es la entrada del hospital

Je te présente le fils des Dulac

Te presento al hijo de los Dulac