
232
Teoría de las carTas al direcTor. la gesTión periodísTica del público i UOC PRESS
Entre el material que dejó la censura eclesiástica98 puede concluirse
que los censores eclesiásticos adornaban su laconismo y su intransi-
gencia con un cierta familiaridad. Pero también se hace evidente el
abundante número de cartas censuradas. Los documentos censurados
durante la década de los 50 por mosén Termes antes de su publica-
ción en la revista muestran la indulgencia del sacerdote. Detrás de la
mayoría de los textos censurados, el sacerdote apunta en rojo: “Pase”.
En caso de que el censor vea que tiene que cortar lo expresa con una
cierta suavidad. Al estilo de: “Los párrafos señalados en lápiz rojo, a
mi parecer, no pueden pasar”.99 O bien: “Ruego al autor que antes se
informe bien, acerca de la declaración a que se alude”.100 Después de
esta suave reconvención, el censor no duda en escribir –ya no en rojo,
sino en tinta negra–: “Por otra parte ¡y perdonad! En estos meses estoy
agobiadísimo de trabajo y no dispongo de tiempo para procuraros la
información precisa. Por ello, en caso de querer publicar el artículo,
tendríais que buscar otro censor para el mismo”.
A partir de 1958, los extractos del censor eclesiástico cambian de
formato. Ya no son los papeles escritos a mano de mosén Termes, sino
que son textos mucho más extensos y escritos a máquina. También
ha variado el tono: los “pase” de mosén Termes se han convertido
en “suprimirlo”, en “hay que corregir”, en “no publicarlo” o en “sería
conveniente”. Estas palabras hieren: el censor las teclea en mayúscula
para que no quepa ninguna duda. Se trata de un sacerdote llamado
Campmany. Al lado de estas órdenes breves, seguras, enhiestas, el cen-
sor se permite murmurar al oído: “En plan de amigo: el artículo resulta
un ejemplar demasiado perfecto de lo que yo llamaría ‘integrismo
progresista’. En la defensa de los progresistas toma el lenguaje intran-
sigente de estos. ¿Qué ganamos?”101 O, en alusión al mismo artículo
censurado, el censor escribe: “No censuro nada. Pero la caridad cris-
tiana me hace advertir de la alusión personal a un sacerdote (que casi
232
98 Las referencias a la censura eclesiástica sobre El Ciervo provienen de la documentación dirigida por los
censores a los directores y conservada en la redacción.
99 En documento fechado el 5 de diciembre de 1957, el comentario aparece al lado del título del artículo
“Le Bulletin” y a continuación el adjetivo “prohibido”.
100 En documento fechado el 5 de diciembre de 1957, el comentario aparece al lado del título del artículo
“Pequeñas lecciones de la historia”.
101 En documento fechado en septiembre de 1958, el comentario aparece como nota al pie del artículo
titulado “Integristas y progresistas”.