Element verbal L1
Element verbal L2
Element verbal L1
Imatge mental
Imatge mental
Element verbal L2
Imatge mental L1 Imatge mental L2
Element verbal L1 Element verbal L2
Bilingüe compost
Bilingüe coordinat
Bilingüe subordinat
Esquema 1. Els tipus de bilingüe.
© Editorial UOC 73 La competència del traductor
Atès que podem considerar la traducció com un procés de comprensió d’un
text (activació del sistema conceptual) seguit d’un procés de producció (activa-
ció d’un codi lingüístic diferent), l’estructura de la memòria lingüística del tra-
ductor és determinant per al resultat de la traducció. La tipologia de bilingües de
Weinreich ens ajuda a il·lustrar el paper dels elements verbals i dels correspo-
nents sistemes conceptuals en el procés de la traducció i ens permet de definir qua-
tre tipus de traductors segons l’estructura de la seva memòria i el desenvolupa-
ment dels seus processos de recepció en una llengua i producció en l’altra:
1) El traductor associatiu assigna elements lèxics o estructures sintàctiques
d’una llengua a elements lèxics o estructures sintàctiques de l’altra; atès que
en aquest procés no hi intervenen els continguts conceptuals, no podem
dir tan sols que es tracti d’un vertader procés de comprensió; en altres
paraules, en aquest cas el traductor tradueix «com un lloro»:
Teoria practica traduccio_(UOC) 27/09/12 08:59 Página 73