Bibliografia capítol IV
Borja Albi, Anabel (2007). Estrategias, materiales y recursos para la traducción jurí-
dica inglés-español. Barcelona: Universitat Jaume I.
Cassany, Daniel (1992). La cuina de l’escriptura. Barcelona: Les Naus d’Empúries.
Cassany, Daniel (2007). Esmolar l’eina. Guia de redacció per a professionals. Barcelona:
Biblioteca Universal Empúries.
Colominas, Carme (2005). «La fragmentació del procés de traducció com a acti-
vitat industrial. Aproximació descriptiva dels subprocessos que conformen
el procés de traducció. Identificació de les diferents fases del procés» (en línia).
Tradumàtica (núm. 3).
Coromina, Eusebi (1994). «El llenguatge eficaç». A: Camps, A. (coord.) Context
i aprenentatge de la llengua escrita. Barcelona: Barcanova educació.
Cruces, Susana (2001). «El origen de los errores en traducción» (en línia). A: Real,
E.; Jiménez, D.; Diéguez, M. Isabel (2002). El traductor profesional y el discur-
so científico. Onomazein (pàg. 339-361).
Gelpí, Cristina (2008). «Recursos en línia per a l’aprenentatge del llenguatge jurí-
dic en català: tipus, usuaris i accessibilitat». Revista de Llengua i Dret (núm.
49). Barcelona: Escola d’Administració Pública de Catalunya.
Hickey, Leo (2005). «Traducción jurídica: ¿Cómo hacer que lo difícil sea tan fácil
como lo imposible?». A: Monzó, E.; Borja, A. (ed.). La traducción la interpre-
tación en las relaciones jurídicas internacionales. Castelló de la Plana:
Publicacions de la Universitat Jaume I.
Hurtado Albir, Amparo (2001). Traducción y traductología. Introducción a la traduc-
tología. Madrid: Cátedra.
Maciá, Mateo (1998). Manual de documentación jurídica. Madrid. Síntesis.
Nord, Christiane. «Los textos paralelos como instrumento de trabajo en la traduc-
ción» (en línia).
Nord, Christiane. «El funcionalismo en la enseñanza de la traducción» (en línia).
Nord, Christiane (1991). Text Analysis in Translation Theory. Methodology and Didactic
Application of a Model for Translation-oriented Text Analysis. Àmsterdam: Rodopi.
Nord, Christiane (1996). «El error en la traducción: categorías y evaluación». A:
Hurtado
Albir, A (ed.). La enseñanza de la traducción. Castelló de la Plana: Publicacions de
la Universitat Jaume I.
© Editorial UOC 222 Teoria i pràctica de la traducció
Teoria practica traduccio_(UOC) 27/09/12 09:00 Página 222