Vega, M. A. (ed.) (1994). Textos clásicos de teoría de la traducción. Madrid: Cátedra.
3. Teories actuals
Bassnett, S.; Lefevere, A. (1990). Translation, History and Culture. Londres: Frances
Pinter.
Bell, R. (1991). Translation and Translating: Theory and Practice. Londres, Nova
York: Longman.
Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University
Press. [Versió en castellà: Una teoría lingüística de la traducción. Caracas:
Universidad Central de Venezuela, 1970].
Danks, J. H. i altres (1997). Cognitive Processes in Translation and Interpreting.
Thousand Oaks: Sage.
Gentzler, E. (1993). Contemporary Translation Theories. Londres, Nova York:
Routledge.
Hatim, B.; Mason, I. (1996). Teoría de la traducción. Una aproximación al discurso
(trad. d’S. Peña, ed. original de 1990). Barcelona: Ariel.
Neubert, A.; Shreve, G. M. (1992). Translation as Text. Kent, Londres: The Kent State
University Press.
Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating. Leiden: Brill.
Nida, E. A.; Taber, Ch. R. (1974). The Theory and Practice of Translation. Leyden: Brill.
Reiss, K; Vermeer, H. J. (1996). Fundamentos para una teoría funcional de la traduc-
ción (trad. d’S. García Reina i C. Martín de León; ed. original de 1991).
Madrid: Akal.
Vinay, J. P.; Darbelnet, J. (1977). Stylistique comparée du français et de l’anglais:
Méthode de traduction (ed. revisada i corregida, 1a. ed. 1958]). París: Didier.
Bibliografia capítol III
Bibliografia bàsica
Castellà, J.M. (1992). De la frase al text. Teories de l’ús lingüístic. Barcelona: Empúries.
L’autor presenta les teories del text postulades per diverses disciplines: lin-
güística del text, anàlisi del discurs, pragmàtica, sociolingüística i psico-
lingüística, que tracten el seu objecte des de l’ús del llenguatge. És aquest
© Editorial UOC 219 Bibliografia
Teoria practica traduccio_(UOC) 27/09/12 09:00 Página 219