2 adj. [LC] Que procedeix de tal o tal cosa o persona. Una nau procedent de Gènova.
DRAE proceder (...)
8. intr. Hacer algo conforme a razón, derecho, mandato, práctica o conveniencia. Ya
ha empezado la función y procede guardar silencio.
(...) procedente (...)
3. adj. Conforme a derecho, mandato, práctica o conveniencia. Demanda, recurso,
acuerdo procedente.
Per tant, en català no és procedent utilitzar el verb procedir com a equivalent del
castellà proceder, amb el sentit de ‘ser conforme a dret, pràctica o conveniència’.
Podem usar, en aquests casos, altres formes verbals com escaure o bé la perífrasi
ser procedent.
l) Recórrer un camí i recórrer contra una sentència
En l’àmbit del llenguatge jurídic, els verbs recórrer, apel·lar i informar s’usen habi-
tualment amb els significats següents:
•Recórrer Anar a demanar un ajut, una informació a algú. Acudir a un jutge
amb una demanda o petició. Interposar un recurs (contra una resolució).
•Apel·lar Recórrer a una persona o una cosa en cas de necessitat. Interposar
una apel·lació (contra alguna resolució).
• Impugnar Combatre, refutar.
En català, tant recórrer com apel·lar són verbs –amb aquestes accepcions–
intransitius, per la qual cosa no admeten complement directe i regeixen sempre
una preposició: a o contra, segons el cas (en castellà, en canvi, recurrir admet un
ús transitiu que el DRAE defineix així: «5. tr. Der. Entablar recurso contra una reso-
lución»). Fixeu-vos, però, que recórrer també presenta un ús transitiu en català, però
no pas amb els significats anteriors, sinó amb els de ‘fer un trajecte determinat’
o ‘repassar una cosa d’un cap a l’altre’.
A banda de la interferència del castellà recurrir, l’ús incorrecte d’aquests dos
verbs apareix per analogia amb el verb impugnar, que és transitiu i regeix comple-
ment directe. Aquest comportament sintàctic implica que impugnar dóna lloc a
frases amb estructures diferents de les propiciades per recórrer o apel·lar, de mane-
ra que no podem substituir aquell verb per aquests (ni viceversa) sense reescriu-
re adequadament la frase original:
L’advocat va impugnar la resolució.
© Editorial UOC 165 La traducció entre el castellà i el català
Teoria practica traduccio_(UOC) 27/09/12 08:59 Página 165